-
教育部關(guān)于推進(jìn)高等教育學(xué)分認(rèn)定和 轉(zhuǎn)換工作的意見
教育部關(guān)于推進(jìn)高等教育學(xué)分認(rèn)定和轉(zhuǎn)換工作的意見各省、自治區(qū)、直轄市教育廳(教委),新疆生產(chǎn)建設(shè)兵團(tuán)教育局,部屬各高等學(xué)校:試行各類高等學(xué)校(普通本科院校、高職院校與成人高校)之間學(xué)分轉(zhuǎn)換,建立個(gè)人學(xué)習(xí)賬號(hào)和學(xué)
-
邏輯和語(yǔ)言研究的交叉的關(guān)聯(lián)性分析
一、形式語(yǔ)義學(xué)的主要理論——邏輯的作用 形式語(yǔ)義學(xué)是邏輯和語(yǔ)言交叉研究的產(chǎn)物,是在邏輯框架內(nèi)構(gòu)建的關(guān)于自然語(yǔ)言的語(yǔ)義學(xué)。關(guān)于自然語(yǔ)言的形式語(yǔ)義理論,其目標(biāo)雖是處理自然語(yǔ)言的語(yǔ)義,但其實(shí)現(xiàn)步驟卻是先構(gòu)造自然語(yǔ)言的句法(這種句法是供語(yǔ)義解釋之用而和語(yǔ)義對(duì)應(yīng)的句法,不同于傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)理解的句法概念)。跟別的語(yǔ)言學(xué)理論如轉(zhuǎn)換語(yǔ)法相比較,形式語(yǔ)義學(xué)側(cè)重語(yǔ)義研究,但從自身的內(nèi)部分工看,形式語(yǔ)義學(xué)也涉及句法,包括句法和語(yǔ)義兩個(gè)層面的研究。 &
-
試論和諧思想對(duì)大學(xué)生和諧人格塑造的啟示
論文摘要:和諧是中華文化的精神原型,也是西方哲學(xué)的核心維度,本文用歷史考察的方法追溯中西方和諧思想的起源,分析和諧思想的本質(zhì)和特性,闡明繼承和諧思想和理念對(duì)培養(yǎng)和諧社會(huì)大學(xué)生的和諧人格的重要意義。 論文關(guān)鍵詞:和諧;中國(guó)傳統(tǒng)文化;西方哲學(xué)思想;和諧人格 研究和諧思想起源的意義在于:歷史考察的方法始終是人類認(rèn)識(shí)一切事物和現(xiàn)象的基本方法;同時(shí),研究和諧思想起源是為了準(zhǔn)確把握和諧概念、和諧思想本質(zhì)及其特點(diǎn),實(shí)現(xiàn)通過對(duì)和諧溯源的認(rèn)知轉(zhuǎn)換為對(duì)
-
淺析先秦儒家天人觀的生態(tài)倫理思想探微
論文關(guān)鍵詞:先秦濡家;天人合一;天人相分;生態(tài)倫理 論文摘要:先秦儒家已具有自覺的生態(tài)意識(shí),初步認(rèn)識(shí)到生物體及其與環(huán)境的關(guān)系,在“天人相分”的觀念中提出了“制天命而用之”,發(fā)揮人的主動(dòng)性和積極性;在“天人合一”的理念下提出“仁民而愛物”,維護(hù)自然生態(tài)的平衡,沒有“天人相分”的“天人合一”是不健全的,“天人合一”與“天人相分”是一個(gè)矛盾的統(tǒng)一體。 對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的現(xiàn)代轉(zhuǎn)換是以時(shí)代精神的主旋
-
西方馬克思主義政治哲學(xué)歷史邏輯
摘 要:西方馬克思主義政治哲學(xué)的總體邏輯可以從公民社會(huì)的角度進(jìn)行考察。由于發(fā)達(dá)資本主義國(guó)家政治經(jīng)濟(jì)條件的變化,西方馬克思主義理論家在方法論上開始對(duì)從單純經(jīng)濟(jì)的角度來(lái)把握資本主義進(jìn)行了反思,在學(xué)術(shù)背景上從傳統(tǒng)的馬克思主義政治經(jīng)濟(jì)學(xué)轉(zhuǎn)向了西方政治哲學(xué)和文化社會(huì)學(xué)。這一轉(zhuǎn)變,表現(xiàn)在公民社會(huì)問題上,就是把經(jīng)典馬克思主義從經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)的視角來(lái)理解公民社會(huì),轉(zhuǎn)換到從文化與上層建筑的視角來(lái)理解市民社會(huì)。這就是作為公共領(lǐng)域的公民社會(huì)。馬克思所揭示的資本主義經(jīng)濟(jì)危機(jī)問題就轉(zhuǎn)變?yōu)楣差I(lǐng)域的文化領(lǐng)導(dǎo)權(quán)問題。從
-
談商務(wù)英語(yǔ)翻譯中的文化差異
摘 要:商務(wù)英語(yǔ)翻譯是一種語(yǔ)際轉(zhuǎn)換。它不僅包括語(yǔ)言符號(hào)的轉(zhuǎn)換,更涉及不同商業(yè)文化之間的溝通。進(jìn)行國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)翻譯時(shí)必須特別注意文化差異,必須在外國(guó)文化和本國(guó)文化中找到一個(gè)切合點(diǎn)。 關(guān)鍵詞:商務(wù)英語(yǔ)翻譯 文化差異 思維方式 Abstract: Business English Translation is a Interlingual conversion. It not only includes the conversion of linguist
-
淺析中文時(shí)尚信息網(wǎng)站英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象研究
論文關(guān)鍵詞:語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換 時(shí)尚 功能 論文摘 要:語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是指兩種或兩種以上的語(yǔ)言或語(yǔ)言變體之間進(jìn)行的轉(zhuǎn)換,在口語(yǔ)和書面語(yǔ)中都存在這一現(xiàn)象。在國(guó)際化的趨同背景下,中國(guó)也注入越來(lái)越多的時(shí)尚元素。網(wǎng)絡(luò)作為普及化的媒體資源,無(wú)疑成為時(shí)尚信息最好的傳播介質(zhì)。由于時(shí)尚元素的國(guó)際化特點(diǎn),時(shí)尚信息網(wǎng)站中頻繁出現(xiàn)英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象,起到了簡(jiǎn)潔語(yǔ)言、體現(xiàn)時(shí)尚感、解釋說(shuō)明、調(diào)節(jié)語(yǔ)氣的作用,迎合了讀者的口味。 一、語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換及其相關(guān)研究
-
英漢語(yǔ)言文化思維對(duì)翻譯研究的影響
語(yǔ)言基本上是一種文化和社會(huì)產(chǎn)品,要理解它就應(yīng)該從文化和社會(huì)的角度出發(fā)。英漢兩種語(yǔ)言之間的文化差異給其在語(yǔ)義層面上的轉(zhuǎn)換帶來(lái)了巨大的障礙,其差異首先表現(xiàn)為價(jià)值觀念的不同。漢文化是一元文化,強(qiáng)調(diào)“社團(tuán)價(jià)值論”;英文化是多元文化,崇尚“個(gè)人價(jià)值至上論”。除了價(jià)值觀念差異之外,英漢文化差異還與兩個(gè)民族所處的地理環(huán)境與社會(huì)環(huán)境、氣候條件和風(fēng)俗習(xí)慣等息息相關(guān)。 &nb
-
數(shù)據(jù)庫(kù)系統(tǒng)中SQL語(yǔ)句的優(yōu)化技術(shù)
摘要:SQL語(yǔ)句的優(yōu)化是將性能低下的SQL語(yǔ)句轉(zhuǎn)換成目的相同的性能優(yōu)異的SQL語(yǔ)句。人工智能自動(dòng)SQL優(yōu)化就是使用人工智能技術(shù),自動(dòng)對(duì)SQL語(yǔ)句進(jìn)行重寫,從而找到性能最好的等效SQL語(yǔ)句。 關(guān)鍵詞:人工智能;自動(dòng)優(yōu)化;SQL語(yǔ)句優(yōu)化 一個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù)系統(tǒng)的生命周期可以分成:設(shè)計(jì)、開發(fā)和成品三個(gè)階段。在設(shè)計(jì)階段進(jìn)行數(shù)據(jù)庫(kù)性能優(yōu)化的成本最低,收益最大。在成品階段進(jìn)行數(shù)據(jù)庫(kù)性能優(yōu)化的成本最高,收益最小。數(shù)據(jù)庫(kù)的優(yōu)化通常可以通過對(duì)網(wǎng)絡(luò)、硬件、操作系統(tǒng)、數(shù)據(jù)庫(kù)參數(shù)和應(yīng)用程序的優(yōu)化來(lái)進(jìn)行
-
基于連續(xù)型條件屬性的模糊規(guī)則約簡(jiǎn)算法
摘 要:針對(duì)粗糙集對(duì)于連續(xù)域?qū)傩詻Q策表的處理能力差與不容易獲得模糊集之間關(guān)系等問題,提出一種將模糊集與粗糙集結(jié)合起來(lái)的連續(xù)型條件屬性模糊規(guī)則約簡(jiǎn)算法。該算法首先引入三角從屬度函數(shù)將連續(xù)屬性值轉(zhuǎn)換為模糊值,并運(yùn)用離散模糊神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)方法獲得數(shù)據(jù)集之間關(guān)系。實(shí)例驗(yàn)證表明,采用該算法,用戶可以根據(jù)實(shí)際決策需求和領(lǐng)域知識(shí)更改閾值,從而獲得滿意的模糊規(guī)則結(jié)果。 關(guān)鍵詞:條件屬性;連續(xù)型;隸屬度函數(shù);模糊規(guī)則 Attribute reduction algorithms of fuzzy
搜索列表