最近中文字幕免费完整版,亚洲熟女av综合网五月,最新亚洲人成无码网www电影 ,亚洲色欲久久久综合网,中文字幕乱码一区av久久不卡

江蘇自考網(wǎng)歡迎各位自考生,今天是

站長(zhǎng)電話:

微信群| 微信公眾號(hào)| 在線客服

江蘇自考網(wǎng)上報(bào)名系統(tǒng) 江蘇自考新聞 自考準(zhǔn)考證 (2025年)成人高考咨詢 江蘇自考100問 自考13000英語專升本課程學(xué)習(xí)
南京 蘇州 昆山 徐州 無錫 常州 鎮(zhèn)江 揚(yáng)州 南通
搜索列表
  • 念珠菌顯色培養(yǎng)基的臨床應(yīng)用評(píng)價(jià)

      【摘要】 目的 評(píng)價(jià)本實(shí)驗(yàn)室研制的顯色培養(yǎng)基對(duì)臨床念珠菌的檢驗(yàn)效果及其應(yīng)用價(jià)值。方法 用本實(shí)驗(yàn)室研制的念珠菌顯色培養(yǎng)基與沙保羅瓊脂培養(yǎng)基對(duì)93株臨床分離株進(jìn)行篩選,并比較兩種培養(yǎng)基的分離效果。對(duì)在本實(shí)驗(yàn)室研制的念珠菌顯色培養(yǎng)基和科瑪嘉念珠菌顯色培養(yǎng)基上生長(zhǎng)良好的菌株進(jìn)行初步鑒別,并與API鑒定結(jié)果做比較。結(jié)果 本實(shí)驗(yàn)室研制的念珠菌顯色培養(yǎng)基的選擇性明顯優(yōu)于傳統(tǒng)的沙保羅瓊脂培養(yǎng)基,特異性與科瑪嘉的結(jié)果相一致。經(jīng)API 20C AUX對(duì)可疑菌株進(jìn)行鑒定,白色念珠菌符合率為95

  • 兩種術(shù)式治療急性膽源性胰腺炎療效觀察

    【摘要】 目的 探討理想的急性膽源性胰腺炎臨床治療方案。方法 回顧性選取我院近期62例急性膽源性胰腺炎患者臨床資料,按手術(shù)方式分為開腹治療組和腹腔鏡治療組,對(duì)比兩組不同術(shù)式患者腹痛緩解時(shí)間、血清淀粉酶恢復(fù)時(shí)間、平均住院時(shí)間以及并發(fā)癥發(fā)生率等指標(biāo)。結(jié)果 兩組均成功完成手術(shù),全部治愈,無死亡病例,內(nèi)鏡組在腹痛緩解時(shí)間、血淀粉酶恢復(fù)時(shí)間、平均住院時(shí)間三項(xiàng)指標(biāo)均小于開腹組,并發(fā)癥發(fā)生率明顯低于開腹組,兩組比較,差異均具有統(tǒng)計(jì)學(xué)意義(P>0.05)。結(jié)論 早期采用腹腔鏡手術(shù)治療,可明顯縮短患者恢

  • 試析傳統(tǒng)教學(xué)論與現(xiàn)代教學(xué)論的哲學(xué)分歧

      論文摘要:赫爾巴特的理性主義和杜威的實(shí)用主義分別是傳統(tǒng)教學(xué)論和現(xiàn)代教學(xué)論的哲學(xué)基礎(chǔ),是不同歷史階段所產(chǎn)生的思想。從分析兩種哲學(xué)思想產(chǎn)生的歷史文化背景的差異入手,探討哲學(xué)基礎(chǔ)不同所造成的教學(xué)論方面的差異,并從教育目的、課程、師生關(guān)系三個(gè)方面進(jìn)行對(duì)比,最后從辯證法和歷史觀的角度總結(jié)了兩種教學(xué)論思想。    論文關(guān)鍵詞:理性主義;實(shí)用主義;教學(xué)論;哲學(xué)分歧        赫爾巴特和杜威分別被認(rèn)為是傳統(tǒng)教學(xué)論和現(xiàn)代教學(xué)論的代表人物,他們的思想在歷史上都產(chǎn)生過深

  • “宇爆說”立論,犯四大錯(cuò)誤

      摘要:“大爆炸宇宙”既非絕對(duì)宇宙又非相對(duì)宇宙,在哲學(xué)上是個(gè)不存在的東西。一個(gè)假說必須有事實(shí)和科學(xué)理論兩個(gè)條件?!白直f”分別用純紅移的哈勃觀測(cè)、宇宙常數(shù)的斥力大于引力、小于引力三個(gè)東西來做事實(shí),但它們都不是事實(shí);又用多普勒原理來做科學(xué)理論,但它在遠(yuǎn)太空尚未證明,“宇爆說”體說是科學(xué)理論,連假說也不是,只是二重瞎說。   關(guān)鍵詞:并不存在的第三種宇宙;宇宙常數(shù)的斥力;假說;二重瞎說      一、兩種宇宙和“第三種宇宙”      馬克思主義哲學(xué)認(rèn)為,宇宙有兩種:絕對(duì)的和相對(duì)的。絕對(duì)

  • 證實(shí)與證偽

      摘要:證實(shí)與證偽作為科學(xué)的兩種劃界標(biāo)準(zhǔn)可以歸結(jié)為科學(xué)命題的經(jīng)驗(yàn)檢驗(yàn),這種檢驗(yàn)的實(shí)質(zhì)在于用待檢驗(yàn)命題或理論解釋用于檢驗(yàn)的可觀察經(jīng)驗(yàn),如此理解檢驗(yàn)?zāi)鼙苊夥妒讲豢赏s所引起的檢驗(yàn)困難。證實(shí)在邏輯上復(fù)雜、在實(shí)踐中不可行,證偽雖在邏輯上簡(jiǎn)單、但在實(shí)踐中同樣困難。證實(shí)和證偽的不對(duì)稱并不表明證偽更可行。單憑證實(shí)或證偽都不足以為科學(xué)劃界。   關(guān)鍵詞:科學(xué);證實(shí);證偽;劃界標(biāo)準(zhǔn)   Abstract:As two criteria of demarcating science, verificat

  • 文化哲學(xué)視野下西方文明精神的生成

     摘要:自啟蒙運(yùn)動(dòng)以來,西方文明的演進(jìn)是建立在兩種觀念基礎(chǔ)上的,一是否定宗教神學(xué)和追求世俗生活的人文主義觀念,二是繼承古希臘以來理性主義的文化傳統(tǒng)用對(duì)象化的態(tài)度來對(duì)待世界,把自然、社會(huì)個(gè)人都看作科學(xué)認(rèn)識(shí),的對(duì)象,并在此基礎(chǔ)上解決一切問題的技術(shù)理性觀念,西方文明就是在這兩種觀念彼此作用的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的,世俗生活以科學(xué)為工具來滿足自己,科學(xué)以世俗生活的欲望作為發(fā)展自己的動(dòng)力,隨著技術(shù)理性不斷取代現(xiàn)實(shí)生活中的一切并成為支配性的力量時(shí),西方文明危機(jī)不可避免出現(xiàn)了?! £P(guān)鍵詞:西方文明;人本精

  • 中國(guó)的繪畫精神

    內(nèi)容摘要:繪畫藝術(shù)是借助一定的物質(zhì)媒介和技藝來表現(xiàn)人類的心靈活動(dòng)。它作為一種精神產(chǎn)品,通過一定的物質(zhì)形式向人們展示它內(nèi)在所包含的精神思想。中國(guó)的繪畫從幾千年前的工藝裝飾紋樣中孕育并發(fā)展起來,有極其深厚的文化底蘊(yùn)。通過一定的畫面,來寓意一定的人生觀世界觀和價(jià)值觀,是中國(guó)繪畫的最大最本質(zhì)的特點(diǎn)。“情趣寄寓”和“以畫寫意”是中國(guó)繪畫比較典型的借以表達(dá)畫家思想的兩種形式。 1、情趣寄寓 繪畫藝術(shù)創(chuàng)作是以審美方式反映生活的,作者的立場(chǎng)觀點(diǎn)、思想感情和審美情趣都是通過具體的藝術(shù)構(gòu)思和藝術(shù)傳達(dá)

  • 荒誕的現(xiàn)實(shí)化與現(xiàn)實(shí)的荒誕化——中國(guó)當(dāng)代喜劇電影兩種創(chuàng)作思路初探

        摘要:喜劇起源于古希臘戲劇。和歌頌英雄的悲劇不同,喜劇借由對(duì)可笑的人物愚蠢行為的諷刺和嘲弄,引起觀眾的笑聲和思考。喜劇電影源于戲劇中的喜劇,以夸張的手法、巧妙的結(jié)構(gòu)、詼諧的臺(tái)詞及對(duì)人物性格的刻畫,從而引人對(duì)“愚蠢的、滑稽的”行為予以嘲笑,對(duì)正常的人生和美好的理想予以肯定。1919年,喜劇電影大師卓別林獨(dú)立制作的一系列影片更推動(dòng)了美國(guó)電影的發(fā)展,使當(dāng)時(shí)的美國(guó)喜劇電影成為了世界電影史上不可或缺的一部分。關(guān)鍵詞:荒誕現(xiàn)實(shí)化 現(xiàn)實(shí)荒誕化 中國(guó)當(dāng)代喜劇電影

  • 淺談從中式英語、中國(guó)英語到標(biāo)準(zhǔn)英語

       論文關(guān)鍵詞:中國(guó)英語 中式英語 標(biāo)準(zhǔn)英語 接受理解     論文摘要:現(xiàn)代英語呈現(xiàn)全球化趨勢(shì),體現(xiàn)本土化特征。中國(guó)英語和中式英語是具有中國(guó)特色的兩種不同的語言表現(xiàn)形式。中國(guó)英語作為一種使用型的英語變體,中式英語作為英語學(xué)習(xí)者在未掌握規(guī)范英語前所形成的一種過渡語系,最終終會(huì)趨向同一,融入標(biāo)準(zhǔn)英語的大家庭。     英語作為一門語言,隨著英美兩國(guó)的崛起而誕生、發(fā)展,

  • 對(duì)于傲慢與偏見中反諷的譯語賞析

      論文摘要:《傲慢與偏見》是奧斯汀借助反諷手法悉心雕鑿的藝術(shù)精品。反諷在《傲慢與偏見》中塑造了鮮活的人物形象,使作品妙趣橫生,令讀者百讀不厭。因此,能否成功再現(xiàn)原作中反諷的風(fēng)格,使譯文達(dá)到原文戲謔、嘲弄及諷刺的效果,是譯文成功與否的關(guān)鍵。王科一譯本和孫致禮譯本各盡所能、各有千秋,本文對(duì)這兩種譯本中反諷的翻譯進(jìn)行了對(duì)比賞析。    論文關(guān)鍵詞:《傲慢與偏見》;反諷;王譯本;孫譯本        一、引言    英國(guó)女作家簡(jiǎn)•奧斯汀的《

江蘇自考網(wǎng)微信公眾號(hào)