-
論中國傳統(tǒng)園林要素特點(diǎn)
摘 要:中國古典園林歷史非常悠久,在全世界的園林風(fēng)格中獨(dú)樹一幟,而且取得過輝煌的成就,我們在發(fā)展現(xiàn)代園的林的同時(shí)應(yīng)好好借鑒傳統(tǒng)園林的精華,讓傳統(tǒng)園林在現(xiàn)代中國繼續(xù)發(fā)揚(yáng)壯大。 關(guān)鍵詞:園林節(jié)點(diǎn)要素;園亭;園廊;園橋;職稱論文 一.中國園林發(fā)展歷史 園林在中國產(chǎn)生得很早,歷史悠久且不斷向前發(fā)展,中式園林也成為東方園林的代表,從先秦至明清,中國古典園林從初期的苑囿開始,逐漸成熟完善,發(fā)展到后期的人工山水園林,歷經(jīng)千年的演化,在每個(gè)階段時(shí)期,都取得了相應(yīng)的成就,其中凝聚了
-
淺談從中式英語、中國英語到標(biāo)準(zhǔn)英語
論文關(guān)鍵詞:中國英語 中式英語 標(biāo)準(zhǔn)英語 接受理解 論文摘要:現(xiàn)代英語呈現(xiàn)全球化趨勢,體現(xiàn)本土化特征。中國英語和中式英語是具有中國特色的兩種不同的語言表現(xiàn)形式。中國英語作為一種使用型的英語變體,中式英語作為英語學(xué)習(xí)者在未掌握規(guī)范英語前所形成的一種過渡語系,最終終會(huì)趨向同一,融入標(biāo)準(zhǔn)英語的大家庭。 英語作為一門語言,隨著英美兩國的崛起而誕生、發(fā)展,
-
大學(xué)生文字翻譯中中式英語的實(shí)證研究
摘要:中式英語在英語學(xué)習(xí)的各個(gè)層面都普遍存在,文字翻譯中尤為突出。鑒于此,這里從詞匯和句法兩個(gè)層面,對平時(shí)教學(xué)過程中收集到的大學(xué)生文字翻譯中的中式英語進(jìn)行解析,試圖尋求實(shí)際可行的教學(xué)策略。 關(guān)鍵詞:中式英語;負(fù)遷移;翻譯教學(xué) 隨著中國政治經(jīng)濟(jì)等方面在國際上的影響逐漸擴(kuò)大,中國人渴望了解世界尤其是讓世界更多的了解真實(shí)的中國的愿望也愈來愈強(qiáng)烈,而英語作為“世界語言”,其國際溝通橋梁的
-
論中式快餐的標(biāo)準(zhǔn)化
摘要:本文綜述了我國中式快餐業(yè)的發(fā)展現(xiàn)狀、中式快餐標(biāo)準(zhǔn)化的涵義、現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢,論述了標(biāo)準(zhǔn)化對中式快餐產(chǎn)業(yè)化發(fā)展的重要意義。 關(guān)鍵詞:中式快餐業(yè);標(biāo)準(zhǔn)化。 改革開放以來,肯德基、麥當(dāng)勞等洋快餐的涌入使中國人認(rèn)識(shí)到了什么是快餐。但由于中國人傳統(tǒng)的飲食習(xí)慣,西式快餐終究不是大多數(shù)消費(fèi)者的第一選擇。在此背景下,我國的中式快餐作為一支新生力量出現(xiàn)在我國餐飲市場上,不僅豐富了人們的飲食生活,也為中國餐飲業(yè)的發(fā)展做出了重大貢獻(xiàn)。 1 中式快餐業(yè)的發(fā)展現(xiàn)狀。 中式快餐從
搜索列表