-
影視產(chǎn)業(yè)與旅游產(chǎn)業(yè)融合發(fā)展的雙重價值體現(xiàn)
摘要:針對目前我國影視旅游發(fā)展的現(xiàn)狀,從影視旅游對于影視產(chǎn)業(yè)和旅游產(chǎn)業(yè)融合發(fā)展的雙重價值體現(xiàn)的角度,總結(jié)了影視旅游的功能價值對于旅游產(chǎn)業(yè)的影響和作用,主要包括經(jīng)濟效益和社會效益,同時對于影視產(chǎn)業(yè)的雙向作用力,指出了明確其雙重影響的重要意義,由此提 出對二者融合與發(fā)展的再思考。 關(guān)鍵詞 :影視旅游 ;雙重價值 ;融合發(fā)展一、問題的提 出自2010年12月22日電影《非誠勿擾2》上映以來 ,影片鏡頭里涉及的慕田峪長城、798(YI HOUSE酒店)、
-
道德維新馮小剛電影的力量源
提 要:馮小剛電影背后的道德主題,是其影片深受歡迎的根本原因。從道德的角度切入馮小剛的電影,從道德堅守、道德迷失與道德理想三方面,解析馮小剛電影道德主題的探索歷程、揭示其電影的力量源泉是一種有價值的嘗試。 關(guān)鍵詞:道德堅守 道德迷失 道德落差 從《甲方乙方》開始,馮小剛憑借一系列富有特色的電影作品《沒完沒了》、《不見不散》、《一聲嘆息》、《大腕》、《手機》、《天下無賊》、《夜宴》、《集結(jié)號》、《非誠勿擾》等,開創(chuàng)了中國電
-
獻給愛米麗的玫瑰花的多重解讀
摘 要:威廉•??思{是美國著名的現(xiàn)代小說家,他的短篇小說《獻給愛米麗的玫瑰花》,被視為美國南方哥特式小說的杰作。這部作品延續(xù)了作者一貫的創(chuàng)作主題,而其將所有寫作技巧熔于一爐的創(chuàng)作手法則進一步深化了小說的主題思想。筆者希望通過從女性視角分析當時南方社會中女性的生活狀態(tài),從社會學(xué)角度解析作者的南方情節(jié),從心理學(xué)角度分析主人公的變態(tài)心理及其原因,全方位地展現(xiàn)作品的多重主題。 關(guān)鍵詞:女性主義 南方情節(jié) 哥特式小說 中圖分類號:
-
羽蛇中的權(quán)力世界——勞倫斯后期作品中的權(quán)力意識
摘 要:《羽蛇》是勞倫斯后期創(chuàng)作轉(zhuǎn)折階段的一部重要的小說,較少人研究,本文將從權(quán)力意識這一角度來闡釋《羽蛇》所展示的權(quán)力世界,它的權(quán)力世界有著自己的面貌:它是政權(quán)與神權(quán)的緊密結(jié)合,這種權(quán)力也存在于男人與女人、男人與男人之間,作品中的主人公不斷地將他們的意志強加給女人,認為他們有統(tǒng)治女人的權(quán)力,并認為他們還負有對男性中的弱者實施統(tǒng)治的使命。對于這些走向權(quán)力的途徑,作者本人也是存在著困惑的。 關(guān)鍵詞:勞倫斯 《羽蛇》 權(quán)力意
-
淺析從隱喻看文化英漢俗語修辭審美觀對比
隱喻 俗語 修辭 審美觀 英漢俗語的隱喻修辭對比研究可以從多個角度來進行。本文試圖從無生物、有生物、愛情觀和宇宙觀的角度進行英漢隱喻修辭的對比,以求由一斑而窺全豹的修辭審美效果。 1.引言 隱喻(metaphor)一詞源于希臘語(metaphorn),意為‘a(chǎn) transfer of a meaning’,在漢語修辭學(xué)中它又被稱作暗喻。陳望道先生(
-
英漢語言文化思維對翻譯研究的影響
語言基本上是一種文化和社會產(chǎn)品,要理解它就應(yīng)該從文化和社會的角度出發(fā)。英漢兩種語言之間的文化差異給其在語義層面上的轉(zhuǎn)換帶來了巨大的障礙,其差異首先表現(xiàn)為價值觀念的不同。漢文化是一元文化,強調(diào)“社團價值論”;英文化是多元文化,崇尚“個人價值至上論”。除了價值觀念差異之外,英漢文化差異還與兩個民族所處的地理環(huán)境與社會環(huán)境、氣候條件和風(fēng)俗習(xí)慣等息息相關(guān)。 &nb
-
商標翻譯研究
摘 要:商標是企業(yè)宣傳和推銷產(chǎn)品的利器,也是消費者認識或購買商品的向?qū)?,其作用已為越來越多的企業(yè)所重視。因此研究商標的翻譯方法,提高商標的翻譯質(zhì)量是極其重要的一環(huán)。筆者結(jié)合商標的特征及自己對商標翻譯的研究,從實際的角度出發(fā),對商標翻譯適用的方法進行了進一步探討。 關(guān)鍵詞:商標 翻譯 方法 原則 一、翻譯方
-
淺析從英漢對比翻譯看遷移對外語學(xué)習(xí)的影響
論文關(guān)鍵詞: 英漢對比翻譯 遷移 外語學(xué)習(xí) 影響 論文摘 要: 學(xué)習(xí)第二語言是與學(xué)習(xí)第一語言很不一樣的學(xué)習(xí)任務(wù)。其基本問題的產(chǎn)生不是由于新語言的特點本身帶來的必不可少的困難,而主要是由于第一語言習(xí)慣造成的特殊“定勢”。學(xué)習(xí)者在努力向本族語人那樣掌握和理解自己的語言和文化時,他們總是把他們自己語言和文化形式和意義以及形式和意義的分布遷移到外國的語言和文化中去。本文從英漢對比翻譯的角度,分析了語言遷移的方面,從而探討遷移對外語學(xué)習(xí)的影響。 &
-
試析行政記錄在基本單位名錄庫中的應(yīng)用
論文摘要:為了提高基本單位名錄庫的數(shù)據(jù)質(zhì)量,使基本單位名錄庫能更及時準確的反映經(jīng)濟總量的變化,文章從行政記錄應(yīng)用角度出發(fā),深入剖析了行政記錄在基本單位名錄庫中使用價值以及目前基本單位名錄庫存在的主要問題,大膽提出了一些探索性的改革思路,意在為統(tǒng)計“四大工程”建設(shè)略盡綿力。 論文關(guān)鍵詞:行政記錄;基本單位;名錄庫;數(shù)據(jù)庫資源 基本單位名錄庫建設(shè)名列統(tǒng)計“四大重點工程”之首,掌握著一個地區(qū)各類單位的總體情況、組織形式、經(jīng)濟構(gòu)成、規(guī)模結(jié)構(gòu),以及行業(yè)分布等情況,是為各級黨委
-
淺析我國城市社區(qū)公益服務(wù)創(chuàng)新管理機制的思考
論文摘要:隨著社會轉(zhuǎn)型、企業(yè)轉(zhuǎn)制和政府職能轉(zhuǎn)變,越來越多的“單位人”成為“社會人”,社區(qū)作為社會服務(wù)的有效載體將承擔更多的為居民提供公益服務(wù),組織公益活動的職能。但是,從調(diào)研看,目前我國在社區(qū)公益服務(wù)發(fā)展方面還存在著一些問題,這些將阻礙社區(qū)居民公益意識的培養(yǎng)和社區(qū)公益組織的發(fā)展。文章不僅指出了我國當前社區(qū)公益金項目開展中存在的問題,而且從推動我國城市社區(qū)公益服務(wù)的不斷完善的角度提出了自己的思考與建議。 論文關(guān)鍵詞:城市社區(qū);公益服務(wù);創(chuàng)新管理 20世紀80年代開始,
搜索列表