最近中文字幕免费完整版,亚洲熟女av综合网五月,最新亚洲人成无码网www电影 ,亚洲色欲久久久综合网,中文字幕乱码一区av久久不卡

江蘇自考網(wǎng)歡迎各位自考生,今天是

站長(zhǎng)電話:

微信群| 微信公眾號(hào)| 在線客服

江蘇自考網(wǎng)上報(bào)名系統(tǒng) 江蘇自考新聞 自考準(zhǔn)考證 (2025年)成人高考咨詢 江蘇自考100問(wèn) 自考13000英語(yǔ)專升本課程學(xué)習(xí)
南京 蘇州 昆山 徐州 無(wú)錫 常州 鎮(zhèn)江 揚(yáng)州 南通
搜索列表
  • 近代中華科學(xué)文化衰退的制約因素探析

       中華科學(xué)文化在古代曾經(jīng)領(lǐng)先于世界,對(duì)于世界科學(xué)進(jìn)步起者不可磨滅的貢獻(xiàn),而到了近代卻落后于西方,這是一個(gè)至今沒有圓滿答案的問(wèn)題。 本文從中國(guó)傳統(tǒng)文化、政治制度和科學(xué)研究方法等方面分析制約近代中華科學(xué)文化發(fā)展的因素。    近代中華科學(xué)文化;衰退;制約因素。   中國(guó)社會(huì)五千年歷史中有過(guò)輝煌的創(chuàng)新與發(fā)明,四大發(fā)明在世界文明進(jìn)程中極大推進(jìn)了各國(guó)發(fā)展的步伐。英國(guó)著名的科學(xué)史家李約瑟說(shuō)過(guò):“中國(guó)在公元3 世紀(jì)到13 世紀(jì)之間保持了一個(gè)西方望

  • 淺析多種教學(xué)法的運(yùn)用

        【摘要】 隨著國(guó)際間商務(wù)活動(dòng)的日益頻繁,劍橋商務(wù)英語(yǔ)受到越來(lái)越多學(xué)校的重視,它的教學(xué)目的是培養(yǎng)學(xué)生在具體的商務(wù)環(huán)境中實(shí)際運(yùn)用英語(yǔ)語(yǔ)言的能力。本文分析了該課程的特點(diǎn),指出了目前教學(xué)中面臨的困境,最后結(jié)合自己多年的教學(xué)實(shí)踐,探討了多種教學(xué)法在教學(xué)過(guò)程中的綜合運(yùn)用。    引言    BEC (Business English Certificate)商務(wù)英語(yǔ)證書是英國(guó)劍橋大學(xué)為非母語(yǔ)英語(yǔ)國(guó)家的

  • 女性婚姻的悲哀與理想—— 評(píng)傲慢與偏見

    摘 要:本文從小說(shuō)《傲慢與偏見》所反映的英國(guó)18至19世紀(jì)的婚姻問(wèn)題入手,分析了小說(shuō)反應(yīng)的幾段不同婚姻關(guān)系的實(shí)質(zhì),體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)社會(huì)背景下女性婚姻的悲哀和對(duì)理想婚姻的向往,并道出了小說(shuō)對(duì)現(xiàn)今社會(huì)的現(xiàn)實(shí)意義。 關(guān)鍵字:婚姻觀  婚姻實(shí)質(zhì) 現(xiàn)實(shí)意義         一、引言      《傲慢與偏見》是英國(guó)著名女小說(shuō)家簡(jiǎn)R

  • 試析走出庇護(hù)所的欲望敘事

      論文摘要:英國(guó)小說(shuō)家戴維·洛奇的《走出庇護(hù)所》在消費(fèi)主義意識(shí)形態(tài)的敘事語(yǔ)境之下,敘述了一位少年的一段生活歷程,展開了充斥著吃喝玩樂等物欲狂歡的欲望敘事,同時(shí)于欲望敘事的筆觸中包蘊(yùn)了其一如既往的宗教關(guān)懷,為生存在消費(fèi)文化、充斥著各色欲望世界中的物質(zhì)人生提供了某種精神支柱。    論文關(guān)鍵詞:《走出庇護(hù)所》;欲望敘事;宗教關(guān)懷        《走出庇護(hù)所》(Out of the Shelter)是英國(guó)當(dāng)代著名小說(shuō)批評(píng)家和小說(shuō)家

  • 關(guān)于真愛是理想婚姻的基礎(chǔ)

      論文摘要:簡(jiǎn)?奧斯丁在她的小說(shuō)《傲慢與偏見》中描寫了四樁不同的婚姻,深刻反映了在婚姻問(wèn)題上普遍存在的具有代表性的不同觀念。女主人公伊麗莎白和達(dá)西的婚姻是作者所欲揚(yáng)的幸?;橐?,也是當(dāng)今社會(huì)人們所提倡的。   論文關(guān)鍵詞:愛情;基礎(chǔ);幸福;理想婚姻       簡(jiǎn)?奧斯?。↗ane Austen)是一位著名的女作家(1775-1817),出身于英國(guó)漢普郡史蒂文頓一個(gè)鄉(xiāng)村牧師家庭,自小跟隨父親學(xué)習(xí),在她父親的圖書館里閱讀了大量的優(yōu)秀書籍。十幾歲時(shí)就開始創(chuàng)作,當(dāng)時(shí)只為家庭娛樂,一

  • 對(duì)于傲慢與偏見中反諷的譯語(yǔ)賞析

      論文摘要:《傲慢與偏見》是奧斯汀借助反諷手法悉心雕鑿的藝術(shù)精品。反諷在《傲慢與偏見》中塑造了鮮活的人物形象,使作品妙趣橫生,令讀者百讀不厭。因此,能否成功再現(xiàn)原作中反諷的風(fēng)格,使譯文達(dá)到原文戲謔、嘲弄及諷刺的效果,是譯文成功與否的關(guān)鍵。王科一譯本和孫致禮譯本各盡所能、各有千秋,本文對(duì)這兩種譯本中反諷的翻譯進(jìn)行了對(duì)比賞析。    論文關(guān)鍵詞:《傲慢與偏見》;反諷;王譯本;孫譯本        一、引言    英國(guó)女作家簡(jiǎn)•奧斯汀的《

  • 哈代小說(shuō)創(chuàng)作的積極意義和時(shí)代局限性

            托馬斯·哈代(Thomas Hardy,1840-1928)是英國(guó)19 世紀(jì)后半葉的偉大作家。他先是小說(shuō)家,后來(lái)又成為杰出的詩(shī)人。對(duì)其作品的評(píng)價(jià),往往因切入點(diǎn)不甚相同而導(dǎo)致結(jié)論迥異。本文試從維多利亞時(shí)代大背景及作者生活經(jīng)歷對(duì)其創(chuàng)作的影響來(lái)解讀哈代作品中的奇葩——《德伯家的苔絲》(Tess of the d’Urbervilles)。 &nbs

  • 錢英國(guó)英語(yǔ)與美國(guó)英語(yǔ)在詞匯山的差異

        論文關(guān)鍵詞:美國(guó)英語(yǔ) 英國(guó)英語(yǔ) 差異     論文摘要:本文對(duì)比和分析了英國(guó)英語(yǔ)和美國(guó)英語(yǔ)這兩種語(yǔ)言在詞匯方面的差異。    1.引言    英語(yǔ)是當(dāng)今世界上流行最廣的語(yǔ)言之一,說(shuō)英語(yǔ)的人數(shù)僅次于漢語(yǔ)普通話。將英語(yǔ)作為第一語(yǔ)言使用的國(guó)家有:英國(guó)、美國(guó)、加拿大、澳大利亞、新西蘭等,總?cè)藬?shù)超過(guò)三億;作為第二語(yǔ)言使用的雙語(yǔ)國(guó)家和地區(qū)有:新加坡、香港、印度、巴基斯坦等

  • 紅樓夢(mèng)翻譯中的“隔”與“不隔”

    在《紅樓夢(mèng)》的翻譯過(guò)程中,涌現(xiàn)出許多優(yōu)秀的翻譯家,如日本漢學(xué)家大高巖、飯冢郎、立間祥介、志村良治、武部利男、松枝茂夫、緒方一男,前蘇聯(lián)漢學(xué)家里弗京、緬??品?,前捷克斯洛伐克漢學(xué)家奧·克拉爾,德國(guó)漢學(xué)家弗蘭茨·庫(kù)恩,英國(guó)漢學(xué)家大衛(wèi)·霍克思等等,對(duì)于一部中國(guó)的古典小說(shuō),從1892年,“東京才子”森槐南作為日本第一位《紅樓夢(mèng)》翻譯者將《紅樓夢(mèng)》第一回楔子譯成日文,到1980年,英國(guó)漢學(xué)家大衛(wèi)·霍克思完成了80回本《紅樓夢(mèng)》的翻譯和出版工作,為什么會(huì)吸引如此多的外國(guó)漢學(xué)家來(lái)關(guān)注?德國(guó)漢學(xué)家弗蘭

  • 試論高流態(tài)混凝土的主要性能與應(yīng)用前景

       【摘 要】 通過(guò)研究分析高流態(tài)混凝土的技術(shù)性能及經(jīng)濟(jì)性能,總結(jié)出大規(guī)模應(yīng)用高流態(tài)混凝土可有效降低污染物排放、提高構(gòu)筑物耐久性能,降低建筑使用周期內(nèi)的綜合成本,并提出高流態(tài)混凝土在不同領(lǐng)域的應(yīng)用前景。   【關(guān)鍵詞】 高流態(tài);自密實(shí);補(bǔ)償收縮;性能;前景   混凝土是人類最早使用的復(fù)合型材料之一,早在遠(yuǎn)古時(shí)期,人類便使用以粘土、石灰、石膏、火山灰等為膠凝材料,以碎石、貝殼等為骨料,以稻草、灌木等為抗拉材料的原始混凝土。1824年,英國(guó)利茲城的泥水匠阿斯普?。↗.Aspdi

江蘇自考網(wǎng)微信公眾號(hào)