-
美國當(dāng)代多元化文學(xué)中的一支奇葩—奇卡諾文學(xué)及其文化取向
作為美國當(dāng)代多元文化格局中的一種典型形態(tài),奇卡諾文學(xué)勃興于20世紀60年代社會運動的高潮中。運動中形成的奇卡諾“精神宣言”引領(lǐng)了第一代作家、評論家的創(chuàng)作,體現(xiàn)出文化身份認同的主要取向。八九十年代奇卡諾文學(xué)進入全面繁榮,在美國民眾面前展示了奇卡諾民族的生存狀態(tài)、精神追求和獨特的文化特征。在兩代奇卡諾作家的努力下,奇卡諾文學(xué)走出“邊緣地帶”,進入了美國當(dāng)代文學(xué)經(jīng)典的殿堂,成為多族裔文化大合唱的一個重要聲部,反映了當(dāng)代美國文學(xué)發(fā)展的重要趨向。 &nbs
-
簡論露絲•本尼迪克特文化模式
摘 要:露絲• 本尼迪克特以其文化整體觀和文化相討主義確立了她在西方文化界的地位。她的文化模式理論具有強大的解釋力,它既是文化哲學(xué)的理解范式,又是對社會歷史的解釋模式。本文對其文化模式論的主要觀點、理論貢獻做出了簡要的自我解讀。 關(guān)鍵詞:文化模式 文化整合 文化相對主義 美國杰出人類學(xué)家露絲.本尼迪克特(
-
試析雙關(guān)視角解析老友記的幽默
論文摘要:在現(xiàn)代英語中,雙關(guān)(pun)被歸納為一種幽默的修辭方式,巧妙地利用詞的諧音、詞的多義或歧義等,在同一句話里同時表達不同的意義,以形成語言生動活潑、幽默詼諧或嘲弄譏諷的修辭效果。本文以美劇《老友記》(friends)中的對話為實例,對其中運用的雙關(guān)進行詳細分析,以使人們能更好地理解雙關(guān)幽默語言的特點,掌握其文化內(nèi)涵,從而提高理解和運用英語語言的能力。 論文關(guān)鍵詞:雙關(guān);諧音;多義;歧義;《老友記》 《老友記》是很受大家歡迎的
-
試論漢英語言差異的表征及其文化溯源
論文摘要:語言,同時作為文化的載體和組成部分,不同的語言,自然會存在與文化對應(yīng)的差異性。從詞匯、句法、篇章等方面對漢英兩種語言的表征差異加以分析。對隱藏于兩種語言表征差異背后的中西文化的不同做了嘗試性探究。指出在外國語言的學(xué)習(xí)過程中,對相應(yīng)文化的了解與領(lǐng)會也是一個很重要的環(huán)節(jié),跨語言交流,一定程度上也是一種跨文化交流。 論文關(guān)鍵詞:漢英語言;文化;差異;表征 語言作為文化的組成部分和載體,“產(chǎn)生和演進是人類活動的結(jié)果(董廣杰1999
-
自考畢業(yè)論文的文風(fēng)
一、文風(fēng)的含義 文風(fēng)就是文章所體現(xiàn)的思想作風(fēng),或文章寫作中某種傾向性的社會風(fēng)氣?! ∪藗冊谀骋环矫姹憩F(xiàn)出來的一貫態(tài)度和行為叫作風(fēng)。撰寫畢業(yè)論文也有個作風(fēng)問題,我們在畢業(yè)論文寫作中所表現(xiàn)出來的作風(fēng)就是文風(fēng)。人的作風(fēng)與世界觀有著密不可分的聯(lián)系,畢業(yè)論文中的文風(fēng)也不例外。一個人有怎樣的思想、立場、作風(fēng),就表現(xiàn)怎樣的文風(fēng)。明朗人馮時可在《雨航雜錄》里說:“文如其人哉!人如其文哉!”就是說為人怎樣,就寫出怎樣的文章。如果思想正確、態(tài)度鮮明、作風(fēng)正派,寫出論文來就有一定的準確和鮮明性;如果朝氣蓬勃,思維
搜索列表