-
全國2014年4月自考外國新聞事業(yè)史試題
絕密★考試結束前 全國2014年4月高等教育自學考試 外國新聞事業(yè)史試題 課程代碼:00660 請考生按規(guī)定用筆將所有試題的答案涂、寫在答題紙上。 選擇題部分 注意事項: 1.答題前,考生務必將自己的考試課程名稱、姓名、準考證號用黑色字跡的簽字筆或鋼筆填寫在答題紙規(guī)定的位置上。 2.每小題選出答案后,用2B鉛筆把答題紙上對應題目的答案標號涂黑。如需改動,用橡皮擦干凈后,再選涂其他答案標號。不能答在試題卷上。 一、單項選擇題(本大題共30小題,每小題1分,共30分) 在每
-
全國2014年4月自考外國秘書工作概況試題
絕密 ★ 考試結束前 全國2014年4月高等教育自學考試 外國秘書工作概況試題 課程代碼:00514 請考生按規(guī)定用筆將所有試題的答案涂、寫在答題紙上。 選擇題部分 注意事項: 1. 答題前,考生務必將自己的考試課程名稱、姓名、準考證號用黑色字跡的簽字筆或鋼筆填寫在答題紙規(guī)定的位置上。 2. 每小題選出答案后,用2B鉛筆把答題紙上對應題目的答案標號涂黑。如需改動,用橡皮擦干凈后,再選涂其他答案標號。不能答在試題卷上。 一、單項選擇題(本大題
-
全國2014年4月自考外國文化導論試題
絕密★考試結束前 全國2014年4月高等教育自學考試 外國文化導論試題 課程代碼:04123 請考生按規(guī)定用筆將所有試題的答案涂、寫在答題紙上。 選擇題部分 注意事項: 1.答題前,考生務必將自己的考試課程名稱、姓名、準考證號用黑色字跡的簽字筆或鋼筆填寫在答題紙規(guī)定的位置上。 2.每小題選出答案后,用2B鉛筆把答題紙上對應題目的答案標號涂黑。如需改動,用橡皮擦干凈后,再選涂其他答案標號。不能答在試題卷上。 一、單項選擇題(本大題共30小題,每小題1分,共30分) 在
-
全國2014年4月自考外國文學作品選試題
絕密★考試結束前 全國2014年4月高等教育自學考試 外國文學作品選試題 課程代碼:00534 請考生按規(guī)定用筆將所有試題的答案涂、寫在答題紙上。 選擇題部分 注意事項: 1.答題前,考生務必將自己的考試課程名稱、姓名、準考證號用黑色字跡的簽字筆或鋼筆填寫在答題紙規(guī)定的位置上。 2.每小題選出答案后,用2B鉛筆把答題紙上對應題目的答案標號涂黑。如需改動,用橡皮擦干凈后,再選涂其他答案標號。不能答在試題卷上。 一、單項選擇題(本大題共30小題,每小題1分,共30分) 在每
-
全國2014年4月自考外國文學史試題
絕密★考試結束前 全國2014年4月高等教育自學考試 外國文學史試題 課程代碼:00540 請考生按規(guī)定用筆將所有試題的答案涂、寫在答題紙上。 選擇題部分 注意事項: 1.答題前,考生務必將自己的考試課程名稱、姓名、準考證號用黑色字跡的簽字筆或鋼筆填寫在答題紙規(guī)定的位置上。 2.每小題選出答案后,用2B鉛筆把答題紙上對應題目的答案標號涂黑。如需改動,用橡皮擦干凈后,再選涂其他答案標號。不能答在試題卷上。 一、單項選擇題(本大題共26小題,每小題1分,共26分) 在每小題列出的四
-
2013年10月全國自考外國文學史試題
一、單項選擇題(本大題共26小題,每小題1分,共26分) 在每小題列出的四個備選項中只有一個是符合題目要求的,請將其選出并將“答題紙”的相應代碼涂黑。錯涂、多涂或未涂均無分。 1.古希臘描寫部落戰(zhàn)爭的英雄
-
外國文學教學與全球化創(chuàng)新人才培養(yǎng)
[摘要]尋求全球化創(chuàng)新人才的培養(yǎng),“國際化視野”、人文素質教育與外國文學的內在契合,探討全球化創(chuàng)新人才培養(yǎng)中的“全球觀”與“國際化視野”,以推進外國文學教學改革與人文素質教育理念的革新,揭示外國文學教學的困境與危機,構建走向反思性和創(chuàng)新性理念的外國文學課程體系。 [關鍵詞]外國文學教學;全球化;創(chuàng)新人才;培養(yǎng) 世界已進入全面全球化時代,中國已完全融入世界經濟
-
談商務英語翻譯中的文化差異
摘 要:商務英語翻譯是一種語際轉換。它不僅包括語言符號的轉換,更涉及不同商業(yè)文化之間的溝通。進行國際商務英語翻譯時必須特別注意文化差異,必須在外國文化和本國文化中找到一個切合點。 關鍵詞:商務英語翻譯 文化差異 思維方式 Abstract: Business English Translation is a Interlingual conversion. It not only includes the conversion of linguist
-
試論漢英語言差異的表征及其文化溯源
論文摘要:語言,同時作為文化的載體和組成部分,不同的語言,自然會存在與文化對應的差異性。從詞匯、句法、篇章等方面對漢英兩種語言的表征差異加以分析。對隱藏于兩種語言表征差異背后的中西文化的不同做了嘗試性探究。指出在外國語言的學習過程中,對相應文化的了解與領會也是一個很重要的環(huán)節(jié),跨語言交流,一定程度上也是一種跨文化交流。 論文關鍵詞:漢英語言;文化;差異;表征 語言作為文化的組成部分和載體,“產生和演進是人類活動的結果(董廣杰1999
-
試析外宣翻譯的特點及其翻譯策略
摘 要:外宣翻譯是為了傳遞信息和促進交流,讓外國人更好地了解中國的過去和現(xiàn)在以及未來發(fā)展。為了更好地發(fā)揮對外宣傳在我國社會生活中的重要作用,促進國際交流有效的開展,本文淺析了外宣翻譯的特點,并結合外宣翻譯的受眾效果,提出了相關建設性的翻譯策略和要求。 關鍵詞:外宣翻譯;文化;翻譯策略 隨著我國改革開放的不斷深入和對外經濟和文化交流的日益頻繁,對外宣傳工作的重
搜索列表