搜索列表
-
對于傲慢與偏見中反諷的譯語賞析
論文摘要:《傲慢與偏見》是奧斯汀借助反諷手法悉心雕鑿的藝術(shù)精品。反諷在《傲慢與偏見》中塑造了鮮活的人物形象,使作品妙趣橫生,令讀者百讀不厭。因此,能否成功再現(xiàn)原作中反諷的風(fēng)格,使譯文達(dá)到原文戲謔、嘲弄及諷刺的效果,是譯文成功與否的關(guān)鍵。王科一譯本和孫致禮譯本各盡所能、各有千秋,本文對這兩種譯本中反諷的翻譯進(jìn)行了對比賞析。 論文關(guān)鍵詞:《傲慢與偏見》;反諷;王譯本;孫譯本 一、引言 英國女作家簡•奧斯汀的《
-
現(xiàn)代景觀設(shè)計中植物空間的營造
摘 要:現(xiàn)代景觀設(shè)計的主要任務(wù)是設(shè)計鮮明的視覺形象,營造足夠的綠地和綠化。本文從植物空間營造入手,闡述了現(xiàn)代景觀設(shè)計中園林植物空間構(gòu)成的四個維度,提出了六種植物空間類型,從生態(tài)和藝術(shù)角度闡述其營造手法。 關(guān)鍵詞:現(xiàn)代景觀設(shè)計;植物;空間營造 Abstract:The purpose of modern landscape design is to design the vi